ως

ως
    I.
    ὠς
    Arph. в произнош. скифа = ὡς См. ως I и II
    II.
    ὡς
    I
    conj.
    1) (с ind. или conjct.) как, словно
    

ὡς (δὲ) …ὡς Hom., ὡς …τώς Aesch., ὡς …οὕτω Hom., Soph., ὦδε (οὕτως) …ὡς Soph., Xen., αὕτως …ὡς Soph. — как …так;

    ὡς δὲ λέων μήλοισιν ἐνορούσῃ Hom. — как лев нападает на овец;
    ἀνέμου ὡς πνοιή Hom. — словно порыв ветра;
    ὡς οὐκ ἀΐοντι ἐοικώς Hom. — словно ничего не слыша;
    βόες ὣς ἀγελαῖαι Hom. — словно стадо коров

    2) (во вводных словах и предложениях) как
    

ὡς ὅ μάντις φησίν Aesch. — как говорит прорицатель;

    ὡς ἐγὼ θέλω Soph. — как я (того) желаю;
    ὡς πάντες ἐπισθάμεθα Xen. — как все мы знаем;
    ὡς ἐμοί (sc. δοκεῖ) Soph., Plat. — как мне кажется;
    ὡς ᾤετο Xen. — как он думал;
    ὡς φάτις ἀνδρῶν Soph. — как говорят люди;
    ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος Xen. — в соответствии со знамениями божества;
    ὡς σφίσι δοκέειν Her. — по их мнению;
    ὡς ἐμοὴ καταφαίνεται εἶναι Her. — как мне представляется;
    ὡς ἔοικεν, οὐ νεμεῖν ἐμοὴ μοῖραν Soph. — он, кажется, не признает принадлежащего мне права (нередкий оборот, образовавшийся от слияния двух: οὐ νεμεῖ, ὡς ἔοικεν и ἔοικεν οὐ νεμεῖν) ; ὡς ἀπ΄ ὀμμάτων Soph. — судя по виду, на вид

    3) (с ind., conjct. или opt.) что
    

ὡς μηδὲν εἰδότ΄ ἴσθι μ΄ ὧν ἀνιστορεῖς Soph. — знай, что мне ничего не известно из того, о чем ты расспрашиваешь;

    μέ δείσητε ὡς οὐχ ἡδέως καθευδήσετε Xen. — не бойтесь, что вам неудобно будет спать;
    ταύτην ποτ΄ οὐκ ἔσθ΄ ὡς γαμεῖς Soph. — ты не сможешь на ней жениться

    4) (с ind., conjct. или opt.) чтобы, с целью
    

(ἐλάμβανε τὸ τόξον ὡς κατατοξεύσων αὐτόν Her.)

    παρεσκευάζοντο ὡς πολεμήσοντες Thuc.(афиняне) готовились к войне;
    φρύγανα συλλέγειν ὡς ἐπὴ πῦρ Xen. — собирать хворост для костра;
    ὡς ἡμῖν λέξειαν (v. l. λέξαι) τὰ γενόμενα Xen., — чтобы рассказать нам о происшедшем;
    ὡς πᾶσιν ἀνθρώποις φόβον παράσχοι τοῦ στρατεῦσαί ποτε ἐπ΄ αὐτόν Xen. — чтобы у всех навсегда отбить охоту воевать против него;
    ἡνίχ΄ ἱκόμην ὡς μάθοιμι Soph. — когда я пришел узнать;
    ὡς τί δέ τόδε ; Eur. — к чему это?;
    ὡς ἔπος εἰπεῖν, реже ὡς εἰπεῖν ἔπος Plat. или ὡς εἰπεῖν Her. — так сказать;
    ὡς συντόμως или συνελόντι εἰπεῖν Xen. — коротко говоря

    5) так как
    

ὡς οὕτως ἐχόντων Her. — при таком положении вещей;

    τί ποτε λέγεις ; ὡς οὐ μανθάνω Soph. — что это ты говоришь? ибо я не понимаю

    6) как только, когда
    

ὡς δ΄ ἴδεν, ὣς … Hom. — лишь только он увидел (ее), так …;

    ὅ δ΄ εὐθὺς ὡς ἤκουσεν Aesch. — как только он это услышал

    7) (с conjct. или opt.) всякий раз как
    

ὡς δὲ εἰς τέν Μιλησίην ἀπίκοιτο Her. — всякий раз как он приходил в Милесию

    8) до тех пор, пока
    

(ὡς ἂν ᾖς οἷος περ εἶ Soph.)

    ὡς ἂν ἥλιος ταύτῃ μὲν αἴρῃ Soph. — до тех пор, пока солнце будет здесь восходить

    9) вследствие чего, так что
    

(ἐνετύγχανον τάφροις, ὡς μέ δύνασθαι διαβαίνειν ἄνευ γεφυρῶν Xen.)

    II
    adv.
    1) насколько, поскольку, в какой мере (степени)
    

(ὥς οἱ χεῖρες ἐχάνδανον Hom.)

    μή μου προκήδου μᾶσσον, ὡς ἐμοὴ γλυκύ Aesch. — не заботься обо мне больше, чем мне (было бы) приятно;
    μαλακώτερος ἢ ὡς κάλλιον Plut. — изнеженнее, чем подобает;
    ὡς ἕκαστος αὐτῶν Her. — кто по каким соображениям, т.е. каждый по тем или иным причинам;
    ὡς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc. — применительно к обстоятельствам;
    ὡς (ἐπὴ) τὸ πολύ Plat. — по большей части, чаще всего;
    ὡς ἐπὴ πλεῖστον Thuc. — как можно больше, всячески;
    ὡς τὸ ἐπίπαν Her. — вообще, обычно;
    ὡς ἀληθῶς Plut., ὡς ἐτύμως Aesch. и ὡς ἐτητύμως Soph. — поистине, в действительности;
    πότερον ὡς ἀληθεστέρως δοκεῖ σοι λέγεσθαι ; Plat. — которое высказывание кажется тебе истиннее?;
    ἦν δὲ οὐδὲ ἀδύνατος ὡς Λακεδαιμόνιος εἰπεῖν Thuc. — для лакедемонянина он не был лишен красноречия;
    μακρὰ ὡς γέροντι ὁδός Soph. — долгое для старика путешествие

    2) (для усиления superl.)
    

ὡς ἂν δυνώμεθα κράτιστα Xen. — изо всех наших сил;

    προεῖπον ὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα Thuc. — они объявили самым доверительным образом;
    ὡς ὅτι βέλτιστος Plat. — самый что ни на есть лучший;
    ὡς ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσιθαί τι Xen. — обеспечить что-л. самым надежным образом

    3) как, в качестве
    

(σύνδειπνον λαβεῖν τινα ὡς φίλον Xen.)

    4) как, каким образом
    

οἶσθ΄ ὡς ποίησον ; Soph. — поступи, знаешь как?;

    ὡς ἂν ποιήσῃς Soph. — как бы ты ни поступил

    5) как бы, якобы, будто (с ind. и opt.)
    

(ἀπέπλεον ἐκ τῆς Σικελίας ὡς ἐς τὰς Ἀθήνας Thuc.)

    ὡς δέοι τὸν στρατιώτην φοβεῖσθαι μᾶλλον τὸν ἄρχοντα ἢ τοὺς πολεμίους Xen.(утверждали, что Кир сказал), будто солдат должен бояться (своего) начальника больше, чем неприятелей

    6) приблизительно, около
    

(ἱππέας ἔχων ὡς πεντακοσίους Xen.)

    ὡς τὸ τρίτον μέρος Thuc. — приблизительно треть;
    παῖς ὡς ἑπταετής Plat. — мальчик лет семи;
    διὰ σταδίων ὡς πέντε μάλιστα Her. — стадиев приблизительно через пять

    7) (усилительное в возгласах удивления, нетерпения, пожелания)
    

ὡς ἄνοον κραδίην ἔχες! Hom. — как ты безрассуден!;

    ὡς ἀστεῖος ὅ ἄνθρωπος! Plat. — какой обходительный человек!;
    ἀλλ΄ ὡς πάρεστιν ἄγγελος οὐδείς! Arph. — но ведь нет же ни одного вестника!;
    ὡς ἔρις ἀπόλοιτο! Hom. — да погибнет вражда!;
    ὡς ὤφελε ζῆν! Xen. — ах, если бы он жил!;
    θαυμαστῶς ὡς! Plat. — прямо поразительно!;
    ἀλλ΄ ὑπερφυῶς ὡς ὁμολογῶ Plat. — да я совершенно согласен;
    ὑπερφυῶς δέ τὸ χρῆμα ὡς δύσγνωστον φαίνεται! Plat. — ну и до чего же, оказывается, это трудно!;
    ὡς ταραττέτω πάντα! Arph. — ах, да пусть он перевернет все вверх дном!

    III
    praep. cum acc. к
    

(τινα Soph., Her., Arph., Thuc.)

    αἰεὴ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον погов. Hom. — бог всегда толкает подобного к подобному

    III.
    ὥς
    I
    тж. ὧς adv. так, таким (следующим) образом
    

(ὣς εἰπών Hom.)

    ὣς οὖν χρῆ καὴ ἡμᾶς ποιοῦντας Thuc. — так и нам следует поступить;
    οὐδ΄ ὣς οὐδὲν ἄναρχον κατελείπετο Xen. — и таким образом ни одна часть не осталась без начальника

    II
    conj. так
    

ὣς ἐμείναμεν Ἠῶ Hom. — так мы ждали Зари;

    ὡς …, ὥς Hom., Plat., Theocr. — как только …, так;
    ὥσπερ …ὣς δὲ καί … Plat. — как …, точно так же и …

    III
    (после слова, к которому относится) = ὡς См. ως (напр., ὄρνιθες ὥς)
    IV.
    ὦς
    ὠτός τό дор. Theocr. = οὖς См. ους
    V.
    ὧς
    дор. adv. (= οὗ См. ου) где
    

ὧδε …, ὧς Theocr. — там …, где


Древнегреческо-русский словарь - М.: ГИИНС. . 1958.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»